vitaly_il: (Default)
"Издательство "Вагриус" издает мемуары знаменитостей - Паваротти, Рязанова, Хепберн - а Эмма им рассказала о моих записках. Они попросили прочесть. И сказали, что надо написать автобиографический очерк, а то непонятно, кто пишет. Я сел на даче и написал девяносто страниц, начиная от "Я родился" со всякими отступлениями вперед и назад, но еще не отдал им. Правлю. Лично мне читать очень интересно."
Дальше )
vitaly_il: (Default)
Дослушал недавно "Подстрочник", а точнее, аудиодорожку телефильма-интервью.
Потрясающая книга, и голос автора много добавляет - очень живой, иногда с не совсем правильным русским, и почти всегда с какой-то усмешкой, которая смягчает самые тяжелые эпизоды. Очень мудрый человек - самыми простыми словами она выражает какие-то очень глубокие мысли.

vitaly_il: (Default)
Потрясающая жизненная энергия. В 50 лет, после тридцати лет жизни в Европе, Нина Берберова одна едет в Америку. Почти не зная английского.
Read more... )
vitaly_il: (Default)
Еще в студенческие годы слышал про "прихологические" произведения Зощенка, а прочитал только сейчас (3-й том СС, из-во Терра). Первые два произведения, "Возвращенная молодость" и "Голубая книга", не задели. Зато третья книга, "Перед восходом солнца", очень понравилась. В определенном смысле детектив. В поисках первопричин своих проблем автор перебирает эпизоды из своей жизни - от взрослой до младенчества. Интересно - если верить Зощенко, то у него было вполне внятные воспоминания о 2-5-летнем периоде жизни.
vitaly_il: (Default)
Больше всего понравилось "Памяти детства" - очень светлая книга о детстве и об отце, Корнее Чуковском.
Остальное - повести "Спуск под воду" и "Софья Петровна" и публицистику - читать тяжело. Даже не знаю, от что больше напрягает - то ли бескомпромисность автора, то ли общая атмосфера.
Кстати, вспомнил, скачал и посмотрел телепередачу "Корней Чуковский. Запрещенные сказки". Но она как-то ничего нового в образу эпохи и Корнея Чуковского не добавила.
Надо бы посмотреть "Школу злословия" с Еленой Цезаревной - дочкой Лидии Чуковской.
vitaly_il: (Default)
- Прочитал сборник Этгара Керета ("Когда умерли автобусы", из-во "Текст") и заметил во многих рассказах что-то общее с Денисом Драгунским.

- Одно из семейных преданий рассказывает о ребенке, предлагавшем варить "не компот, а только сок от компота". Сегодня Рубик всерьез спросил, зачем в бульон кладут курицу - ее же все равно никто не любит есть

- Наверняка под влиянием этого обсуждения приснилось, что я нашел книгу с тремя надписями-посвящениями - две 1988 года, одна на иврите, другая на немецком, третья - 1993 года. Годы и языки я хорошо помнил во сне, сейчас не уверен. А содержания надписей даже во сне не знал.
vitaly_il: (Default)
Спасибо сообществу "что читать" - открыл для себя Дениса Драгунского.
Книга очень коротких рассказов, как говорит сам автор "на две прокрутки на айфоне". Есть прекрасные рассказы-воспоминания, есть размышления об отношениях, просто интересные зарисовки.
Правда, на мой взгляд, много рассказов "под Гришковца" или просто пересказов разной свежести баек-анекдотов.


Заодно вспомнил и о Викторе Драгунском.
Я подумал, что наверно только книги Драгунского я помню на уровне сюжетов-отрывков (я имею в виду - из детства).
Кстати, из интернета узнал, что Виктор Драгунский родился в Нью Йорке и детство его было непростым.. Начинал Виктор Драгунский как актер, детские книги начал писать когда ему было под пятьдесят. И умер, не дожив до шестидесяти.
Кстати, он же соавтор слов к песне "Три вальса", которую пела Клавдия Шульженко.
vitaly_il: (Default)
Дети почитали вчера отрывки из их любимого יומנו של חנון (перевод Diary of a Wimpy Kid). Послушал я несколько отрывков и не понял, как эта книга стала бестселлером. Иногда слегка смешно, но ни одной оригинальной шутки я не заметил.
Кстати, насколько понял из интернета, в России книгу не переводили, обсуждают только фимьм, название которого перевели как "Дневник слабака"
vitaly_il: (Default)
Из прочитанного за последнее время больше всего понравились "Ведьмы за границей". Очень здорово - и мысли, и юмор.

"Агнец" Кристофера Мура мне понравился меньше, чем его "Ящер страсти из бухты грусти". Прикольно, не более того. По крайней мере, от автора, взявшегося за такую тему, ожидал большего.

Прочитал сборник про дон Хуана Карлоса Кастанеды, но не впечатлился.

"Хранитель древностей" Юрия Домбровского - неплохая книга, но по рецензиям/статьям ожидал чего-то большего.
vitaly_il: (Default)
Дослушал "Ночной портье" Ирвина Шоу . Похоже, что читал в детстве, но ничего не вспомнил.
Слушать было интересно, но не более того. К тому же все время мешала мысль "как такое в советсое время перевели" :-)
vitaly_il: (Default)
Продолжаю читать "непридуманные записки" физика Иосифа Шкловского. Очень интересная глава "О везучести" - об 30-х годах, многое перекликается с мемуарами Каверина. Прекрасна история об "Астрофизической поэме" и про стихи Гумилева в "Кануне оттепели".
vitaly_il: (Default)
Читаю "Эпилог" Каверина - мемуары, последняя и неподцензурная часть "Освещенных окон". Естественно, что один из основных героев - Виктор Шкловский. Погуглил, чтобы освежить в памяти его биографию, и случайно наткнулся на замечательные мемуарные записки Иосифа Шкловского, советского физика.
Очень понравились ЛЁША ГВАМИЧАВА И РАББИ ЛЕВИ. Еще был интересный эпизод про Матеста Агреста, но, увы, навигация на сайте такая странная, что найти линк не могу.
vitaly_il: (Default)
Уже несколько дней читаю книгу воспоминаний о Зиновии Гердте. Потрясающая книга, лучшая из всех "мемуарных" книг, которые я читал.
Бумажный вариант, который я взял в библиотеке, издан в 2002 году из-вом "Деком" (неизвестным мне до сих пор). А онлайн можно почитать тут.

Вот что я нашел на ютубе:
Зиновий Гердт читает "Давай поедем в город..." Давида Самойлова (Это бенефис Зиновия Гердта в 1996 году)

Давид Самойлов "Давай поедем в город..."'>Давид Самойлов "Давай поедем в город.." - другое исполнение, "разбавленное" музыкой и т.п.

Зиновий Гердт о дурном вкусе - обрывок ужасного качества, но очень интересный

"Час Пик". Зиновий Гердт

Интересно, есть ли где-то записи других телепередач с Гердтом - "Чай-клуб", "В нашу гавань заходили корабли"?
vitaly_il: (Default)
Макс Фриш, кроме пьес и романов, писал дневники, а в них есть "опросные листы" на разные темы.

О супружестве - "хотели бы вы быть вашей женой"

О родине: "Если, находясь за границей, вы встречаете соотечественника, возникает ли у вас тоска по родине или совсем наоборот?"
"От чего вы скорее могли бы отказаться:
- от малой родины
- от отчизны
- от заграницы?"
vitaly_il: (Default)
Сегодня Рубик прочитал мне предисловие к новому переводу одной из книг Эриха Кестнера. В частности, говорилось о том, что старый (50-е годы) перевод был пересказом - действие перенесено в израильские реалии.
И тут я вспомнил об огромном кол-ве пересказов-обработок иностранных произведений на иврит. А на русском мне не известен ни один пересказ, все произведения переводились. (впрочем, слышал, но не читал, про пересказ "Алисы" Набоковым). Интересно: пересказы - это чисто израильский феномен или такое явление существует и в других, неизвестных мне детских литературах?

UPDATE: я неточно выразился - меня заинтересовал феномен не пересказа самого по себе, а "израильтизирования" книги - замена Гретхен на Сару или Петербурга на Петах-Тикву.
Про пересказы из русско-советской литературы когда-то видел статью, но не могу найти. По памяти:
- Человек рассеянный - מפוזר מפםר אז"ר
- אלמו של רוביק Денискины рассказы
- Чук и Гек - уже и не помню во что превратились
Кстати, в предисловии к Кестнеру переводчик писал, что он сохраняет место действия/большинство имен; но изменить название, под которым книга вошла в ивритскую культуру, он не может - и поэтому в названии фигурирует Ора вместо Лизхен.
vitaly_il: (Default)
Получил на днях "Книгу прощания" - изданную "Вагриусом" неподцензурную редакцию записных книжек Юлия Олеши. Интересные архивные фотографии. А сама книга не прибавила почти ничего к тому, что есть в старом, 1965г издании "Советской России".
Записи об алкоголизме, нищете, бред/сны во время болезни; банальные рассуждения о политических новостях или о возможной ядерной войне.
пара цитат )

Стоимость квартир в подмосковье цены. Купить квартиру в подмосковье стало.
vitaly_il: (Default)
"Триумфальная арка" - построена из тех же кирпичиков (задушевный друг/друзья, убийство, месть, любовь/чахотка), что и "Три товарища" и "Черный обелиск". Но швы и пережим с мелодраматичностью, по-моему, заметны очень сильно, в отличие от них.

Апдайк. "Кролик, беги", по-видимому, читал в студенческие времена. Но не вспомнилось ничего. Не мой стиль.
"Ферма" местами затронула, но в целом тоже "не мое".
vitaly_il: (Default)
Дочитал "Дневник" Нагибина.
Очень интересно. В большинстве рецензий упоминают шокирующие описания его многочисленных связей и резкие характеристики друзей и знакомых. Но, в отличие, например, от Нины Воронель, и себя автор не щадит.
Интересно, что чуть ли не с пятидесяти лет - размышления о близкой смерти.

пара цитат )
vitaly_il: (Default)
Прошло всего полгода, а я успел прочитать две новые книги на иврите:

"בביתו במדבר" Меира Шалева - пару лет назад я читал его в русском переводе - В доме своем в пустыне. Читал долго - наверно потому, что содержание уже знал. Картины детства, Иерусалим середины прошлого века, необычная семья; и вдобавок - любовь-ненависть. И, конечно - красивый язык.

"בודולינה" גבי ניצן - - философски-воспитательная повесть, некая попытка скрестить индийскую философию с израильской реальностью. Местами слишком прямолинейно-воспитательно. Эпиграф из Нельсона Манделы - “Наш глубочайший страх не в том, что мы не полноценны. Наш глубочайший страх в том, что мы боимся показаться слишком сильными. Именно наш Свет, а не наша тьма больше всего пугает нас. Мы спрашиваем себя: Кто я такой, чтобы быть выдающимся, великолепным, талантливым и потрясающим? А действительно, почему бы тебе и не быть таким. Ты - дитя Божие. Твое самоуничижение не нужно миру. Нет ничего привлекательного в робости и зажатости, что заставляет других вокруг тебя тоже чувствовать себя неуверенными. Мы рождены чтобы сиять, как это прекрасно делают дети. Мы рождены чтобы проявить славу Божию внутри нас. И когда мы позволяем сиять своему собственному Свету, мы неосознанно даем другим людям возможность делать тоже самое. Когда мы освобождаемся от наших собственных страхов, то одно наше присутствие автоматически освобождает от страха других людей.“

садово парковые светильники
vitaly_il: (Default)
Прошло всего пару месяцев, а я уже дочитал свою третью книгу на иврите (как всегда, спасибо [livejournal.com profile] de_gabriak).
Книга составлена из 21 рассказа, в каждом из которых - несколько эпизодов из детства автора, большей частью комических, но иногда и драматических/трагических/героических. А поскольку каждый рассказ так или иначе связан с кухней, то к нему прилагается рецепт. На мой взгляд, написано замечательно!
Займет место на моей "золотой полке" в "кулинарном уголке", рядом с "Книгой о вкусной и здоровой жизни" и фильмом "Щепотка перца"

סוכריות מהשמיים http://www.text.org.il/index.php?book=0715031

גיל חובב קורע מצחוק http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3405449,00.html

סנוב, להתעמלל כבר אמרת - http://www.ynet.co.il/articles/0,7340,L-3381491,00.html

Profile

vitaly_il: (Default)
vitaly_il

May 2011

S M T W T F S
1234567
8 9101112 1314
1516 1718 192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 23rd, 2017 02:36 am
Powered by Dreamwidth Studios