Тяжело в учении, легко в бою
Jul. 4th, 2012 10:10 pmУтром ехали за машиной, обклеенной разными спортивными стикерами, вроде "Беги быстро, езжай медленно".
Среди прочих был и "train hard win easy". Я тут же вспомнил "Тяжело в учении, легко в бою", а Реувен "קשה באימונים, קל בקרב".
Ивритская фраза выглядит точной калькой с русской, и я уже было подумал, что у всех трех какой-нибудь общий источник. Увы, никаких подтверждений моей гипотезы не нашлось.
Русскую фразу приписывают Суворову, а английская и ивритская - непонятно откуда.
Среди прочих был и "train hard win easy". Я тут же вспомнил "Тяжело в учении, легко в бою", а Реувен "קשה באימונים, קל בקרב".
Ивритская фраза выглядит точной калькой с русской, и я уже было подумал, что у всех трех какой-нибудь общий источник. Увы, никаких подтверждений моей гипотезы не нашлось.
Русскую фразу приписывают Суворову, а английская и ивритская - непонятно откуда.