Амос Оз и Меир Шалев
Mar. 29th, 2020 03:14 pmПрочитал "Иуду" и "Фиму" Амоса Оза на русском. Аннотации сравнивают героя "Фимы" с Обломовым, а Оза - с разными русскими классиками.
Но мне в обоих книгах (как и в "Черном ящике") мешала политика, и особой глубины я, увы, не нашел.
Чтобы исправить впечатление, перечитал в десятый раз "Дело было так" Меира Шалева.
"Я не писатель, а рассказчик" - сказал как-то Довлатов. И, по-моему, что-то от Довлатова есть у Шалева. Если и встечаются в его романах какие-то символы и политические аллегории, то не на каждой странице и не подчеркнуто, как у Оза.
no subject
Date: 2020-03-29 12:45 pm (UTC)про рассказчика-Шалева согласна. но тут еще и абсолютно замечательный перевод был.
на самом деле, конечно, их надо бы в оригинале читать, а то что за дело, но в оригинале все руки не доходили, а на русском было в библиотеке.
no subject
Date: 2020-03-29 12:54 pm (UTC)А Шалева я как минимум одну книгу читал на иврите - насколько помню, «Впервые в Библии».