Пол Остер "Музыка случая" - понравилось. Имя автора мне уже встречалось, но вроде бы это первая прочитанная книга. Рецензии упоминают дзен и прочую философию. Сюжет вроде незатейливый, но написано здорово.
Ихара Сайкаку "Любовные похождения одинокого мужчины" - прекрасно издана ("Гиперион"), с иллюстрациями и комментариями. Посколько мои познания в японской культуре неглубоки, референсы из поэзии и прочего прошли мимо меня, увы.
Владимир Паперный "Архив Шульца" - было много рекламы, и я ожидал бОльшего. ИМХО, автор то ли опоздал с темой эмиграции, то ли просто не дотягивает до Довлатова. Часть известных людей фигурирует под своими фамилиями, часть - под кличками. (Прямо "Алмазный мой венец" Катаева из 70-х). "Старуху" с мужей Василием даже провинциальному мне было легко разгадать, а "Сеньора" я не знаю, и даже в интернете не стал искать.
=============
Воннегуд "Механическое пианино" - честно говоря, не впечатлило. Роботизация всего, новые луддиты.
Единственное, что отозвалось - это корпоративный "יום גיבוש" ("день сплочения"?), с пением корпоративного гимна, подлизыванием к начальству. В общем, "огонь/молнии в глазах", как говорят на иврите. Какое счастье, что я уже давно не там.
Джозеф О"Коннор "Ковбои и индейцы" - ирландский роман, из-во "Иностранка". За что роман удостоился стать кандидатом на лит. премию и попасть в "Иностранку", я не понял. Ирландская молодежь 60-х - алкоголь, наркотики, музыка и немного террора.
Александр Добровинский "Жених был весь в черных штанах" - средняя проза, на уровне блога. Судя по аннотации, автор успешный адвокат и преподаватель, коллекционер, меценат и проч.
По-видимому, последним и объясняется выход его книги в из-ве "Книжники", в серии "Проза еврейской жизни" - в которой выходили переводы Меира Шалева, Башевица-Зингера и прочих классиков.
Ихара Сайкаку "Любовные похождения одинокого мужчины" - прекрасно издана ("Гиперион"), с иллюстрациями и комментариями. Посколько мои познания в японской культуре неглубоки, референсы из поэзии и прочего прошли мимо меня, увы.
Владимир Паперный "Архив Шульца" - было много рекламы, и я ожидал бОльшего. ИМХО, автор то ли опоздал с темой эмиграции, то ли просто не дотягивает до Довлатова. Часть известных людей фигурирует под своими фамилиями, часть - под кличками. (Прямо "Алмазный мой венец" Катаева из 70-х). "Старуху" с мужей Василием даже провинциальному мне было легко разгадать, а "Сеньора" я не знаю, и даже в интернете не стал искать.
=============
Воннегуд "Механическое пианино" - честно говоря, не впечатлило. Роботизация всего, новые луддиты.
Единственное, что отозвалось - это корпоративный "יום גיבוש" ("день сплочения"?), с пением корпоративного гимна, подлизыванием к начальству. В общем, "огонь/молнии в глазах", как говорят на иврите. Какое счастье, что я уже давно не там.
Джозеф О"Коннор "Ковбои и индейцы" - ирландский роман, из-во "Иностранка". За что роман удостоился стать кандидатом на лит. премию и попасть в "Иностранку", я не понял. Ирландская молодежь 60-х - алкоголь, наркотики, музыка и немного террора.
Александр Добровинский "Жених был весь в черных штанах" - средняя проза, на уровне блога. Судя по аннотации, автор успешный адвокат и преподаватель, коллекционер, меценат и проч.
По-видимому, последним и объясняется выход его книги в из-ве "Книжники", в серии "Проза еврейской жизни" - в которой выходили переводы Меира Шалева, Башевица-Зингера и прочих классиков.