Нет, меня не коробит "ты" по умолчанию в "израильском русском". То ли потому, что так чувствую себя молодым, то ли потому, что целый год слышал обращение "Виталий Эдуардович" (конечно, на "вы") в 26 лет, когда работал руководителем кружка программирования на С.
(Кстати, моего знания иностранных нехватает, чтобы понять, если ли в английском и остальных намеки на "ты"/"вы". Естественно, я знаю что "you" множественного числа, но в русских переводах художественной литературы часто вижу разные варианты перевода.)
(Кстати, моего знания иностранных нехватает, чтобы понять, если ли в английском и остальных намеки на "ты"/"вы". Естественно, я знаю что "you" множественного числа, но в русских переводах художественной литературы часто вижу разные варианты перевода.)
no subject
Date: 2023-06-07 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2023-06-07 05:47 pm (UTC)То есть это более интимно, похоже на "ты"?
no subject
Date: 2023-06-07 06:03 pm (UTC)https://dzen.ru/a/YotlxHbDIylqrtcL
no subject
Date: 2023-06-07 06:22 pm (UTC)Спасибо, буду изучать!
no subject
Date: 2023-06-07 07:32 pm (UTC)Во французском vous de politesse - вежливое Вы используется как в русском
no subject
Date: 2023-06-08 03:59 am (UTC)Спасибо!